문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 카지우라 유키 (문단 편집) == 카지우라어 == '카지우라어(梶浦語)'. 카지우라 유키가 자신의 곡에 넣는, '''아무런 의미를 지니지 않은 가사'''를 이르는 말이다. 이 가사는 곡에 어울리도록 여러 음운을 조합해 넣었을 뿐이라 정말 아무런 의미가 없다. 영어권에선 Kajiuran, Kajiurago[* 語의 일본 발음] 등으로 지칭한다. 주로 [[이탈리아어]]나 [[라틴어]]처럼 들리지만 발음만 모티브로 할 뿐 전혀 상관이 없으며, 간혹 [[일본어]]처럼 들려도 실제 일본어 어법에 맞지도 않거나 사전에 없는 단어다. [[스캣]]과 비슷하다. 그래도 어느 정도 특징은 있다. [[이탈리아어]] '''처럼''' 들리는 부분에서 알 수 있듯이 모든 단어의 끝이 항상 모음 a, e, i, o, u로 끝나고, 그중에서도 a로 끝나는 비중이 매우 높다. 끝부분은 거의 모두 a로 끝난다.[* 이렇게 모음으로 끝나는 음절([[개음절]])이 많을수록 음절 구분이 쉬워져서 가사로 쓰기에 알맞기도 하다.] 간혹 겉멋만 잔뜩 든 초보 번역가 중에서 카지우라어를 굳이 해석하는 사람도 있는데, 대부분 영어권 사이트에서 서양인이 [[뇌피셜|대충 이런뜻 아닐까 싶은걸]] 써놓은 글을 또 한국말로 번역한 엉터리 해석일 뿐이다. 그럴듯하게 들릴 뿐 아무 뜻도 없는 음절의 나열일 뿐이라 해석할 필요 없이 그냥 리듬 타며 흘려 듣는게 기본이다. [[사운드 호라이즌]]의 레보어([[Revo]]가 만든 가상 언어)와 비슷하다. [[공의 경계]] OST에 특히 카지우라어가 많이 쓰였다. 카지우라어를 포함한 카지우라 유키가 담당한 음악들의 가사의 다수는 위의 해외 팬사이트에 가면 얻을 수 있다. 하지만 대부분 카지우라 유키의 카지우라어 가사가 공식적으로 글씨로 쓰여져 나오는 경우는 매우 드물기 때문에, CPMe의 카지우라어 가사들은 대부분 귀카피다. 현재까지 카지우라어 가사가 공식적으로 밝혀진 노래는 'zodiacal sign[* 아쿠에리언 에이지 OST]'과 'Credens Justitiam[* [[마법소녀 마도카☆마기카]]에서 [[토모에 마미]]의 테마곡. 극장판에서 일본어 버전도 생겼다.]'의 2곡뿐으로, 전자는 라이브 팜플렛에 가사가 기록되어 나왔고, 후자는 OST집이 발매되면서 그 북클릿에 실렸다. 카지우라 마음대로 짓는다고는 하나 실제로 만들기는 꽤나 어려운 모양이다. '''멜로디에 정확히 맞아서 최대한 부드럽게 흘러가도록 만들 수 있는 정확한 음소를 찾기란 상당히 어렵다.''' 카지우라 유키의 노래에 다수의 코러스워크를 제공한 가수 카이다 유리코는 카지우라 유키가 카지우라어를 쓰면서 상당히 고심하는 듯한 모습을 보았으며, 보통은 녹음 때 가사에 [[가나(문자)|가나]]가 아닌 [[로마자]] 등으로 쓰여있기 때문에 '이건 me인가요 no인가요?' 하고 사소한 것까지 물어보면 '아 그건 ~~입니다'하고 명확한 답변을 준다고. 음소 그 자체에 상당히 심혈을 기울이는 것 같다. 카지우라어를 쓰는 이유를 질문받자 카지우라 유키는 '사운드트랙이란 그 작품만이 아니라 광고든, 다른 프로그램이든 어디에나 쓰일 수 있다. 명확한 곡의 이미지를 가사로써 결정지어 버리면 [[잘못 선정한 광고 BGM|다른 곳에 그 노래가 사용되었을 때 위화감을 불러일으킬 수 있기 때문에]] 카지우라어라는 조어를 사용한다'라고 웹 라디오 방송에서 답했는데, 이는 [[로렘 입숨]]을 연상시킨다. 물론 모든 곡에 카지우라어를 넣는 건 아니고, 때때로 제대로 된 영어나 일본어를 넣기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기